Еще

Англоязычные экспаты делятся опытом
http://readersrecommend.blogspot.com/2009/07/expat-chronicles.html
Англичане в Америке и Германии, француз в Англии и Бразилии; англичанка, эмигрировавшая в Шотландию! комменты про Японию самые прикольные: young single men that have no personality and deservedly no friends at home usually do extremely well here!!

Британка про ностальгию: We didn’t feel at all homesick until 14 months in and our trip to New Zealand, where I broke down when confronted with Bovril in a Wanaka supermarket. Боврил, во как. Английский аналог сала в шоколаде, surströmming-a и китайских соленых слив.

Кстати о еде и к вопросу о том, насколько язык определяет, как мы ощущаем реальность. К четырем основным вкусам пищи, которые знают все европейцы – помимо кислого/сладкого/соленого/горького – азиаты причисляют еще один, который в английском иногда называется редким словом savory, а в русском аналога просто нет. Официальное название – umami, или умами, заимствование из японского. Физиологически мы его все отлично чувствуем, это MSG, а слова такого нету. Зато в русском есть слово “вяжет” (например, хурма), а в английском нет!

This entry was posted in linkage. Bookmark the permalink.