И моя ситара беееез струны…

Коллега на работе жаловалась что училась играть на ситаре, а сейчас на нем струны полопались (HMR лабала?), и он нефункционален. Я сдуру вызвался поставить новые. Теперь у меня дома лежит ситар, на котором не хватает трех струн. Две sympathetic, это легко – нужно поставить гитарные gauge 9, – и одна основная, не знаю где взять. [себе на память: 1, 2] Колки на нем, кстати, не механические, а просто деревяшка вставлена, на трении держится. Дикие люди, блин!
В благодарность она принесла для моего отпрыска индийские комиксы про Вишну. Я очень обрадовался, когда она пообещала: Д. знает индийскую мифологию – они как раз в школе недавно проходили – и обожает комик-букс. Вообще, есть очень приличные обработки: например, незаконченная серия Age of Bronze по сюжету Троянской войны – роскошные совершенно комиксы, очень творчески нарисовано, и с большим вниманием к исторической и археологической стороне. У китайцев, я знаю, тоже есть какой-то чувак, который конфуцианскую классику в комиксы переводит, у меня есть одна книжечка – тоже хорошо нарисовано, хотя воспринимается несколько туговато: там нет никакого сюжета, никакой action, а все больше тягомотные рассуждения о пользе недеяния. Так что я ждал с нетерпением, и вчера она их принесла.
Д. прочел за вечер, не отрываясь, а я потом пролистал и был ужасно разочарован. Весьма убогое качество, плохая печать, растекающиеся краски. Стиль рисунка вчистую содран с Marvel Comics, всякие там X-Men и прочее. В целом похоже на старые выпуски Marvel на серой бумаге, которые я покупал для Д. за двадцать центов. Но еще сильнее меня огорчило содержание. Эти комиксы – хиндуистский эквивалент христианского агитпропа. Истории о том что нужно молиться, поститься… только Радио Радонеж не хватает. Типичный сюжет: Вишну хочет продемонстрировать какому-то своему sidekick-у благочестие простого крестьянина, и вот они вдвоем приходят к тому в гости. Он их кормит, они сжирают все подчистую – как Винни и Пятачок в гостях у Кролика – и просят еще. В итоге крестьянин отдает гостям все что есть и оставляет семью из четырех детей голодными; те плачут, не могут спать, а он им: Не пиздите, praise the Lord! Вот такое благочестие по хиндуистски.
Я, блин, даже не знаю. Странные чувства испытываю. Лучше б мой сын в Grand Theft Auto играл, честное слово.
Вот это издательство, кстати.
Кстати (опять кстати! что ни скажу, все кстати!) недавно обсуждали, нужно детям давать читать адаптированные книжки, или нет. Я так думаю что нужно. Ну или не нужно, но можно. Есть исключения – Евгений Онегин, скажем, в пересказе. Или Гоголь. Но такие вещи как Жюль Верн или Дефо – легко. Язык в этих произведениях никакой самостоятельной ценности не несет (не говоря уже о том что мы это читали в переводах). Это типичная беллетристика полуторасталетней давности, с клеймом литературы 19 века all over. Тот же Робинзон – там остров только во второй половине вообще появляется, а первые полкниги: как я родился, как учился, как в матросы записался, как с родимой мамой на пристани прощался… кому это интересно? Самостоятельная художественная ценность таких книг давно уже на втором плане; они ценны в первую очередь как детали общего культурного языка, которым мы все пользуемся. Ну кто читает сейчас Гомера для фана? Никто! Его читают чтобы понимать references. Эдипов-шмедипов, лишь бы мамочку любил. Сизифилис и его труд. И все такое прочее…

This entry was posted in book log, LesTP Daily. Bookmark the permalink.